Н.Д. Кликунов (klikunov_nd) wrote,
Н.Д. Кликунов
klikunov_nd

Виктор Петрович Голышев

Впервые я обратил внимание на этого человека в передаче "Школа злословия". Со злыми тетками беседовал умный, ироничный, интеллигентный человек, немного похожий на гоблина:

С ним в общем-то и злословить было не о чем, так о Гарри Потере потрепались. Потом перечитывал "1984" Джорджа Оруэлла, смотрю - переводчик Голышев, и у "Скотного двора" он же. И эссеистику Бродского, написанную на английском, он переводил, и Набокова, и Буковского, и "Над кукушкиным гнездом" Кена Кинзи, и "Всю королевскую рать", которую все никак не удосужусь прочитать. Вдруг я стал понимать, что воспринимаю англо-американскую литературу второй половины XX века через Виктора Голышева.
И вот очередное событие Эллендея Проффер, основательница издательства «Ардис», написала книгу "Бродский среди нас" (обсуждение здесь). Как Вы думаете, кого попросили перевести ее на русский?

З.Ы. Кстати он физтех закончил, но пошел все-таки по маминой линии
Tags: ЖЗЛ
Subscribe

  • Этимологически-просветительское

    Слово «лектор» (lector) имеет латинское происхождение. Lectus, -i (m) по-латыни постель или кровать (от слова lego - собираю, ср. Икея),…

  • Грант НЕ ДАЛИ

    То, что в тот раз было хорошо, в этот раз стало плохо. Отдохните годик, как минимум, без регулярных лекций в Курском просветительском лектории. А…

  • Марафон "Новое Знание"

    Российскому обществу Знание дали перезагрузку. Прошел внеочередной съезд, курировать общество будет Сергей Владиленович Кириенко, да-да тот самый.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments